Skip to content
DITA Molière
  • À propos
    • Mission
    • Statuts
    • Composition du bureau
    • Politique de confidentialité
  • Sponsors
    • AmeXio
    • Componize
    • Expleo
    • Fluid Topics
    • MadCap Software
    • WhP
  • Webinaire
  • Ressources
  • Nouvelles
  • Adhérer
  • Toggle website search
Menu Fermer
  • À propos
    • Mission
    • Statuts
    • Composition du bureau
    • Politique de confidentialité
  • Sponsors
    • AmeXio
    • Componize
    • Expleo
    • Fluid Topics
    • MadCap Software
    • WhP
  • Webinaire
  • Ressources
  • Nouvelles
  • Adhérer
  • Toggle website search

Traduction

  1. Accueil>
  2. Nouvelles>
  3. Traduction

Pré-traduction IA

  • Auteur/autrice de la publication :admin
  • Publication publiée :20 décembre 2024
  • Post category:Conférence/Nouveauté

En 2020, LumApps a essayé de sous-traiter la traduction de son site de documentation (250 000 mots) vers plusieurs langues et a rapidement abandonné l'idée à cause de ses délais d'attente…

Continuer la lecturePré-traduction IA

DITA – Rédiger un contenu efficace ET facile à traduire

  • Auteur/autrice de la publication :admin
  • Publication publiée :19 mars 2021
  • Post category:Webinaire

Dans ce deuxième séminaire en ligne, Dominique Trouche nous présente comment rédiger du contenu efficace et prêt à être traduit. En plus d'être à l'initiative de l'association DITA Molière, Dominique…

Continuer la lectureDITA – Rédiger un contenu efficace ET facile à traduire
  • Facilitation de la collaboration grâce à la gestion de contenu structuré (SCM) et à DITA.
  • La réutilisation du contenu grâce à DITA
  • Webinaire sur DITA et la S1000D : si loin ou si proche ?
  • Standardisation et cohérence grâce à la gestion de contenu structuré (SCM) et DITA.
  • Améliorer l’efficacité opérationnelle grâce à la gestion de contenu structuré (SCM) et à DITA.

Nos sponsors

  • Fluid Topics
Mot de passe oublié? | S'enregistrer
Copyright - WordPress Theme by OceanWP